字體絕對怪異 Definite Weird Type

你有想過字體在空間中的運用嗎?

這篇來介紹設計師一定會超愛的一款App叫做Weird Type,此為美國藝術家Zach Lieberman協同夥伴Molmol Ku開發之應用程式;裡頭不但讓你自由選擇字體內容及互動方式,更讓你隨時隨地、隨心所欲地創造藝術。

在設計領域中,字體學佔了很大一部分;而短短的200年設計歷史以來,2D的程度上,字體的發展雖然堪稱蓬勃、成熟,然而,在3D空間中,設計師們多以2D形式應用在3D空間中,例如字體在餐廳中的指示及應用、或是機場的指標系統等等,這樣的限制一直沒有太大的突破。

Weird Type將字體從2D空間提升到3D及AR程度,讓受眾能更感受到畫面的張力及動能;加上操作簡易,有別於在博物館、美術館裡人與藝術品之間的關係,此類操作讓人們跟藝術的距離更為拉近了;作者Zach Lieberman也希望能透過這款應用程式,將看似難以觸碰的科技以AR形式接觸到一般大眾,也提醒創作者要時時跟環境對話、一同創作及設計。

到藝術家Zach Lieberman的instagram裏,我們可以看見許多充滿實驗性質、非常有趣的藝術創作,而這款App主要為Apple’s AR Kit跟Openframeworks所創造出之程式語言所構成,假如還沒有碰過程式語言的設計師們,不坊到這兩個程式裡看看,畢竟不論領域,程式語言即將成為個體基本能力之一;而Zach Lieberman藉由這個應用程式開了個頭,讓筆者對於陌生的程式語言有了興趣,並也相信它若應用在設計上,將會有不一樣的樣貌及設計方向。

People Watching Bad News

德國威斯巴登雙年展前天落幕,留下的除了還沒撤完的展覽外,還有當地居民以及全球各地討論的聲音。

The Wiesbaden Biennale just ended couple days ago, which left not only the exhibits that haven’t been removed but the voices from people around the world.

期望成為作者之間對話平台的雙年展,本來是從1992年開始的Neue Stücke aus Europa衍伸而來,當時的歐洲社會有一些動盪,而這個活動成為了以自由為前提的對話場域。新一代的年輕策展人Martin Hammer和Maria M. Ludewig將這樣的形式重新設計,以歐洲人的視角出發,而成為了這次所介紹的威斯巴登雙年展。

今年2018為第二屆的威斯巴登雙年展,第一次在2016年以THIS IS NOT EUROPE為主題,策劃了一連串的視覺及活動,今年則是BAD NEWS。在上個月的記者會上,如真實報紙般一捆一捆的丟在現場,人手一報,大家都在看著封面大大寫上BAD NEWS的報紙,裡頭以假新聞的形式介紹出這次展覽的所有活動,不論是活動視覺或是當場的整體效果皆非常有力。

In an eye to become a platform for discussions among authors, the biennale was actually from Neue Stücke aus Europa back in 1992, when Europe was going through a time of upheaval. Thus, the activity has became a dialogue on the premise of freedom speech. The new generation of curators, Martin Hammer and Maria M. Ludewig, redesigned the original form and started from the perspective of Europeans, which formed what we see today as the Wiesbaden Biennale.

Before this year’s biennale, the second year, in 2016, the title was designated THIS IS NOT EUROPE above a series of visuals and activities. BAD NEWS is the title of 2018. On the press conference last month, the program handouts were designed like real newspapers with piles and piles stacked together, randomly thrown onto the ground; people were reading the handout like newspapers entitled BAD NEWS. The newspaper was composed of programs covered up in the form of fake news. It goes without saying that both event visuals and overall live atmosphere were as striking as they could be.

兩屆的主題雖然不同,但都是由同樣的策展精神及視覺設計師所建構而出。Fons Hickmann是幕後的設計師,到他的instagram上,我們可以看見他在活動策劃早期對這個主題下的不同視覺定義,而建構出的不同主視覺。而背後都有不同的設計想法與脈絡。這些海報其實在他的圖片敘述裡,都叫做「sketch」草稿而已。從這些草圖裡的色彩計畫到最後的回歸黑與白的設計,我們看見的是風格更為反叛、直接的風格,這更貼切地呼應了威斯巴登雙年展的理念與宗旨。

Although the titles differ from each other, the spirit of curating and visual designer are the same. Fons Hickmann is the guy. If we browse through his instagram, we can see different key visuals derive from various definitions he came up with during the early phase of preparation, which have a variety of design thinkings and thread of thoughts. In fact, these posters are illustrated “sketch” in the text boxes on the platform. From the color scheme in these drafts to black-and-white final poster appearance, we see a more dissident and direct style transformation, which fits perfectly to the concept of Wiesbaden Biennale.

他們的網站也設計得非常的帥 Go check out their awesome websitehttp://www.wiesbaden-biennale.eu/en/

Type Matters!

::: 設計閱讀計畫 ::: Design Reads :::

Type Matters!

常常被朋友問到有沒有推薦什麼字體相關的書籍,除了上次閱讀計畫推薦的Stop Stealing Sheep & Find Out How Type Works以外,這本由Jim Williams 集結在英國Staffordshire University 18年字體教學經驗所撰寫的Type Matters!,除了封面用仿皮革外衣配以黑底白字,也就是純粹typography為主體的設計概念之外(另外一位以字體為設計主體的設計師,詳見野生的Lars Müller),裡面的內容也多以紅黑字體作為主要色調,用極為親切的口吻,簡潔集結字體的基本知識。當然,這本書封面就說明了「日常的字體小撇步」,因此這本內容不會到非常艱澀,但閱讀此書卻會感受到作者滿滿的誠意,並且也會被內頁舒服的排版所駐足。

I am often asked by friends whether I have book recommendations for typography. Apart from the last Design Reads: Stop Stealing Sheep & Find Out How Type Works, Type Matters! is written by Jim Williams, who has been teaching in Staffordshire University in England for 18 years and has collected his typography knowledge and experiences into this book. Besides using a faux leather cover with white type on black background, a typography-based design (See other designers holding similar design thoughts From the Wild. Lars Müller), the book is mainly set to both red and black being the main color combination. With narrating soft contents and its fantastic layout, the book gives people an easier way to approach typography.

建議購買處(全球免運費)

Suggested purchase point:

https://www.bookdepository.com/Type-Matters-Jim-Williams/9781858945675?ref=grid-view&qid=1533956406924&sr=1-1

Stop Stealing Sheep & find out how type works

::: 設計閱讀計畫 ::: Design Reads :::

Stop Stealing Sheep & find out how type works

從英文字母形體的觀察到考量其在段落中的可讀性皆敘述詳盡。假如你的工作幾乎每天都會用到文字排版,特別是歐文排版,那你一定不能錯過這本書!假如你已經有幾年的排版經驗,那這本書將成為你很好的檢視跟借鏡!

From detailed observing in shapes of alphabets of various types to the flow of legibility in either paragraphs or just a line of words.
If you, in any ways, are using typography in your daily lives(at work or just interested), definitely cannot miss this book. Highly recommended.

建議購買處(全球免運費)

Suggested purchase point:

https://www.bookdepository.com/Stop-Stealing-Sheep-Find-Out-How-Type-Works-E-M-Ginger/9780201703399?ref=grid-view&qid=1532178547785&sr=1-1